Accredited by

CCHI

Moving Toward a More Professional Interpreting Industry (FREE)

Michelle Scott, a Registered Nurse and interpreter trainer, discusses ways in which the medical interpreting profession can “catch up” with other healthcare professions.


Pediatrics: Interpreting in Outpatient Settings

Across the age spectrum, from infants to teens, nurse practitioner Hoda Shawky discusses her communication strategies with patients and parents. Immunizations and common pediatric health problems are reviewed.


Facilitating Communication for Medical Histories

Interpreters can improve facilitation of communication for medical histories by understanding providers’ goals, communication styles, and different types of histories. Concepts presented by Michelle Scott, RN include the S.O.A.P. process, pain assessment, the 5 components of a medical history, communication techniques and styles, and patient reactions.


Nutrition Counseling: Interpreting for Dietitians

Registered Dietician Debra Hook explains special considerations for communicating with patients when providing nutrition counseling in outpatient settings. Particular attention is given to the culture brokering role of the medical interpreter with regard to foods and their preparation. The corresponding online “Nutrition” medical glossary contains 110 terms.


Interpreting in Emergency Department Settings

In this interview, Registered Nurse Ron Coronado describes the emergency department setting from triage to discharge. Practical tips for medical interpreters are provided for good communication, preparation, and managing dilemmas.


Interpreting in Primary Care Settings for Internal Medicine

In this interview, Dr. Maryam Rahimi describes the role of an internal medicine physician, common chronic conditions encountered in outpatient clinical settings (diabetes, hypertension and heart disease) and practical tips for interpreters.


Problem Solving for Spanish Interpreters

Gloria Guzman, WA-DSHS certified medical interpreter, shares personal experiences as a professional medical interpreter to highlight cultural and linguistic dilemmas that are common among Spanish interpreters.


Sexual History Taking and Sex Education: Guidelines for Medical Interpreters

Ron Coronado, RN discusses the healthcare provider’s approach to taking sexual histories and providing sex education. Sexually transmitted diseases, social stigma and interpreting ethics are addressed. The corresponding glossary contains over 60 medical terms.


Medical Interpreting for Refugees: Research from New Zealand (FREE)

As a professional nurse and medical interpreter, author Ineke Crezee describes results of research exploring vicarious trauma experienced by interpreters working with refugees. Concepts are applicable to interpreters working with refugees in any country.


Fragile Moments: Interpreting for Families in the NICU

This presentation by Michelle Scott, RN explores the psychosocial dynamics of interpreting for families in the neonatal intensive care unit (NICU). Terminology related to health professions and acronyms is covered.


Diabetes Nutrition Education: An Introduction for Interpreters

In this interview, Registered Dietician Debra Hook explains special considerations for communicating with patients when providing nutrition education to diabetics in inpatient and outpatient settings. The corresponding online “Diabetes” glossary has 109 valuable terms!


Medical Interpreters as Patient Navigators: Exploring the Intersection of Two Roles

This video with physician and researcher Juan Gutierrez-Sanin explores an emerging, research-based model for patient navigators, by training medical interpreters using a specialized curriculum.


Interpreting for Refugees in Social Service Encounters

From refugee camps to beyond resettlement, this interview with social worker Kathleen To explores psychosocial dynamics of refugees and techniques to assist interpreters in facilitating communication for social service encounters.


Health Disparities and Language Access in the U.S.

This video with researcher Maria Moreno, MPH explores ways in which health disparities in the United States can be minimized through adequate language accommodation mandates and practices.


Interpreting for Medical Exams for Asylum Seekers

Physician Lucia Roncalli describes the delicate nature of medical exams for asylum seekers and the ways in which the interpreter can best support communication. Vicarious trauma, both during and following the encounter, and self-care are discussed. The corresponding glossary contains 25 terms.


Interpreting for Physical Therapy Encounters – Part 1 (Theory)

This interview with physical therapist Mary Sondag covers the role of the physical therapist, dynamics of communication with the patient and family members, and practical tips for interpreters.


Advanced Ethics—Part 1: Interpreter Codes of Ethics & Ethical Decision Making

This video is the first in a 3-part “Advanced Ethics” series. Therese Mirande explores the 5 qualities of an ethical interpreter and explores the 5 steps for ethical decision-making.


Advanced Ethics—Part 2: Self-Awareness & Cultural Identity

This video is the second in a 3-part “Advanced Ethics” series. Therese Mirande goes beyond basics to examine aspects of self-awareness and cultural identity that form the basis for ethical decision-making.


Advanced Ethics—Part 3: Ethical Situations to Consider

This video is the third in a 3-part “Advanced Ethics” series. Therese Mirande goes beyond basics to present 5 scenarios with ethical dilemmas for participants to consider. She walks participants through the 5 steps of the decision-making process for each scenario.


Interpreting for Domestic Violence Encounters

This interview with clinical psychologist Adriane Nada provides an overview of domestic violence services and guidelines for interpreters assigned to appointments at counseling sessions or crisis shelters.


© Copyright 2013-2024- Voices For Health, Inc. - All Rights Reserved.